☆
[원어민들은 문법을 단순하게 쓰려한다.
1형식 주 동 목 처럼.]
Because of sudden change of weather,
I had to cancel my trip at the last minute.(x)
Sudden change of weather forced me to call off my trip at the last minute.(o)
☆
[원어민들은 동사로 표현 안하고 명사로 표현함]
you take pictures well! (x)
you are good photographer! (o)
☆
듣는 상대 위주로 말함
나 나가요 I'm coming!
철학 얘기 할 때 we 넣을 상황에 you 를 씀
☆
neither nor 을 꼭 쓸필요없다
nor or 를 쓰기도 함
I am not young or old. 난 늙지도 젊지도 않아
☆
한국어처럼 주어를 생략하기도 한다.
☆
원어민들은 혼잣말을 하지 않는다
정신 이상한 사람으로 본다
굳이 영어로 번역하면 오버액션 처럼 보임
☆
좆문질 팩트 훈수질 하고 싶을 때 will을 쓴다
ㅁ '보통 사람들은 ㅇㅇ 한다' 표현시 주어는 you , we를 씀.
ㅁ 동사원형을 쓴 명령체를 쓰기도 함.
ㅁ if 를 쓰지 않고 will 평소문을 쓰기도 함.
You'll get cancer, worth it.
사람들이 암에 걸린다면 그럴 가치가 있다.
ㅁ 정해지거나 가까운 미래는 be going to를 씀
If girls ask I'm just going to pretend I don't know anything.
여자들이 물어보면, 난 모르는 척 할거야.